人工言語野

漫画・アニメ

ATLANTIS:アトランティス

アトランティス / 失われた帝国
アトランティス / 失われた帝国
[Official Site]
名称:アトランティス語
媒体:映画
原型:ラテン語、シュメール語、テサロニケ語(作品中の説明による)
文字:有り
作者:マーク・オクランド
参考:ATLANTEAN LANGUAGE
ディズニーアニメーション(2001年)、マーク・オクランドの説明:地球上の架空文明を演出し、普通の人間が発音するという点では「クリンゴン語」とは対局に位置している。文字は0〜9までの数字10文字。29文字のアルファベット。"SH","TH","CH"を表示する文字を加えている。文章は左から右へ、改行した場合は右から左へ、次の改行で再び左から右となる。文法は英語と異なり、例えば「動詞」は文章の最後に置いている。主に古代インド・ヨーロッパ語を参考にした。(ブラック)
マーク・オクランドのインタビュー

王立宇宙軍 オネアミスの翼

王立宇宙軍〜オネアミスの翼〜
王立宇宙軍〜オネアミスの翼〜
[Official Site-Gainax]
名称:王国内宮廷語と隣国の言葉
媒体:映画、音楽
原型:-
文字:有り
製作:ガイナックス 作曲:坂本龍一
参考:アルバム「オネアミスの翼」 > 「歌曲アニャモ 」

登場する言語は主人公のいる王国宮廷内・高級官僚が話している「雅語」(その様に設定されていると推理)、もうひとつは隣国で話されている言葉の二つです。この映画の為にGAINAXが立ち上がったとの話を聞きましたが、確かに必要ないほどの、、失礼。素晴らしい内部設定が組まれていて、「細かい」の一言です。日本語で演じられていますが、数字や新聞、ネオンサインなどすべて創作文字で、字幕がつきません。。隣国の会話には字幕が付き、声優に非日本語話者を起用しています。フランス語を母国語に持つ人、英語を母国語に持つ人などの混成の様で、特有の「訛り」が出てくるところを聞き分けるのが、このサイトビジターの楽しみ方でしょうか(それはそれで、なんかイヤ、、)。最後のスタッフロールを見ていたら、「アントン・ウィッキー」と「オスマン・サンコン」の名前もありました。それから主人公は「森本レオ」でして、テンションがとても低いのです。劇中、主人公の上官が高級官僚と会話をするシーンがあり、「雅語」(推測)があまり得意ではない上官が「地の言葉で話せ」と官僚から諭される場面があります。(み)

銀河漂流バイファム

銀河漂流バイファム DVD-BOX 1
銀河漂流バイファム DVD-BOX 1
> 名称:ククト語
媒体:TVシリーズ、映画
原型:-
文字:-
作者:- 製作:サンライズ
参考:V-GENE > にせククト語大辞典
父=チャン、母=カー、など非常にわかりやすい。声優がその場で作ったとの情報あり。(ブラック)
[Official Site]
名称:ゼントラーディ語
媒体:TVシリーズ、映画
原型:-
文字:有り
作者:- 製作:竜の子プロダクション
参考:第1回 君ならわかる、ゼントラ ーディ 語講座 | ゼントラーディ語講座 (ウィンドウを開きます)劇中の敵方ゼントラーディ人が喋る言語。

超時空世紀オーガス02

超時空世紀オーガス02
超時空世紀オーガス02

名称:ザーフレン語
媒体:アニメーション
原型:-
文字:有り
作者:- 監督:高山文彦
参考:文明失格>オーガス02 (ウィンドウを開きます) 1993年の作品。J.C.STAFF制作。英語版では英語訛りのザーフレン語が聞けるらしい。情報が少ないので今度借りて見てみます。匿名のタレコミありがとうございます。(み)

風の谷のナウシカ

風の谷のナウシカ
風の谷のナウシカ
名称:ドルク語・エフタル語
媒体:漫画、映画
原型:-
文字:有り
作者:宮崎駿
参考:原作の漫画で文字が登場する。

天空の城ラピュタ

天空の城ラピュタ
天空の城ラピュタ

名称:ラピュタ語
媒体:映画
原型:-
文字:有り
作者:宮崎駿
参考:ラピュタ語録 (ウィンドウを開きます)


ページを印刷する top